Wednesday, June 01, 2016

بياض الثلج

بياض الثلج

شعر: لي عفرون فاكنين

ترجمة من العبرية: محمد عبد الدايم

 

"طعم التفاحة ما يزال يرطِب

حلقي، الصدر مُحمّر

من السوتيان، الرأس تضطرب

بسبب المشط،

وأنا نائمة

النوم التآمري لبياض الثلج

ضد الواقع

الذي بلا أمير، الذي بلا

قُبَل"

«لي عفرون فاكنين- לי עברון-ועקנין» (1975-)

 
شاعرة وأديبة ومترجمة ومدققة ومعلمة لغة إسرائيلية، تكتب في العديد من الدوريات الأدبية، إضافة لمدونتها الشخصية، من أعمالها الشعرية «יבשות נעות- قارات متحركة» (2012).

 


No comments:

Post a Comment